El Partenón

Diciembre 3, 2007

Segunda frase del texto conjunto ~ variación

Archivado en: ejercicios, griego1, traduccion — elpartenon @ 9:32 am
Tags: , ,

σατράπην δὲ αὐτὴν ἐποίησεν ἡ Παρυσάτις τῆς Λυδίας καὶ τῆς Φρυγίας καὶ τῆς Καππαδοκίας.

3 comentarios »

  1. Segunda frase (variación):
    σατράπην δὲ αὐτὴν ἐποίησεν ἡ Παρυσάτις τῆς Λυδίας καὶ τῆς Φρυγίας καὶ τῆς Καππαδοκίας.
    Parisatis la hizo Sátrapa de Lidia, y de Frigia y de Capadocia.

    Comentario por elizabeth2020 — Diciembre 3, 2007 @ 9:38 am

  2. Segunda frase (variación):

    σατράπην δὲ αὐτὴν ἐποίησεν ἡ Παρυσάτις τῆς Λυδίας καὶ τῆς Φρυγίας καὶ τῆς Καππαδοκίας.

    Parisatis la hizo sátrapa de Lidia y de Frigia y de Kappadocias.

    Comentario por erminia — Diciembre 3, 2007 @ 9:38 am

  3. 1-σατράπην δὲ αὐτὸν ἐποίησεν ὁ Δαρεῖος
    1-Darío lo hizo Sátrapa.

    2-σατράπην δὲ αὐτὴν ἐποίησεν ἡ Παρυσάτις
    2-Parisatis la hizo Sátrapa.

    Comentario por Zarzaparrilla — Diciembre 3, 2007 @ 9:41 am


Canal RSS de los comentarios de la entrada. URI para TrackBack.

Deja un comentario

Blog de WordPress.com.